Транскрипция польского алфавита зачем ее знать

Польский алфавит состоит из 32 букв. Особенность польского алфавита является то, что славянские звуки в нем записываются латинскими буквами. Чтобы научиться читать на польском и освоить характерное для этого языка произношение, следует познакомиться с правилами транскрипции.

школа польского языка

Что касается букв в польском алфавите, то звуки, которые их передают, можно разделить на следующие категории:

  • полностью или почти совпадают со звуками в русском или белорусском языке;
  • не совпадают со звуками в русском или белорусском языке.

Буквы польского алфавита, которые схожи с буквами в русском или белорусском языке.

Буква польского языка

Буква русского языка

Буква польского языка

Буква русского языка

А

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

А

Б

Ц

Д

Э

Ф

Г

Х

И

Й

К

M

N

O

P

S

T

U

Y

W

Z

М

Н

О

П

С

Т

У

Ы

В

З

Буквы польского алфавита, звуки которых не похожи на русские или белорусские:

  • L примерно как «ль», но произносится тверже    
  • Ł что-то между «л» и «в», напоминает звук, который производит «ў» в белорусском языке. Чтобы произнести „ł”, произнесите „в” только губами.

 

Обратите внимание

В польском алфавите нет следующих латинских букв: X, Q, V. Однако, читая тексты на польском, можно встретить эти буквы. Правда слова, в которых есть эти буквы, пишутся не на польском, а на том языке, в которым они существуют. В основном такие буквы встречаются в иностранных именах и фамилиях, географических названиях, названиях брендов (например Volksvagen).

Польские диграфы (две буквы, передающие один звук)

Сh  [х]   Cz  *[ч]   Dz  [дз]   Dź [джь]   Dż [дж]   Rz **[ж]   Sz [ш]

* – твердая [ч];

** – после глухих согласных произносим [ш].

Некоторые буквосочетания нужно просто запомнить:

Dzi [джи]  Ci [чи]  Si [ши]  Zi [жи]  Drz [дж]

Поскольку в польском языке нет мягкого знака, мягкость согласным придают следующие диграфы:

Io, jo [ьо]    Ia, ja [я]    Iu, ju [ю]    Ie, je [є]    Ió, jó [ю]

Роль мягкого знака в польском языке также играет символ [′] над некоторыми буквами: ć, ń, ź

Буквы «ą» і «ę» звучат по-разному, это зависит от соседства с разными буквами.

 

В конце слова и перед: s, z, ś, ź, rz, sz, ż, w, f, ch – как носовые гласные. Перед:

d, t, dz, c,cz

b, p

g, k

l, ł

ć (ci), dź (dzi)

[он], [эн]

[ом], [эм]

[эн] с длинным [ŋ], [он]

[o], [э]

[онь], [энь]

Существуют случаи, когда две буквы (или сочетания букв) производят один звук;

dzi [dź]; zi [ź]; ó [u]; rz [ż]; si [ś]; ch [h]; ni [ń]; ci [ć].

 

В заключение приведем примеры общеупотребительных польских выражений с транскрипцией:

  • Dobranoc! [добраноц] – Доброй ночи!
  • Cześć! / Witaj! (Witajcie!) [чэшьчь! / вітай! (вітайче!)] – Привет!
  • Miło mi pana / panią widzieć [міўо мі пана / паньо» віджечь] – Рад вас видеть.
  • Cieszę się że pana / panią widzę [чешэ ше жэ пана / паньо” відзэ] – Рад вас видеть.
  • Bardzo dobrze, dziękuję [бардзо добже, дженкуе] – Очень хорошо, спасибо
  • Dziękuję, dobrze. A ty / pan /pani /państwo? [джєнкуе, добжэ. а ты / пан / пані / паньство?] – Спасибо, хорошо. А ты? (а вы?)
  • Fatalnie. Jestem chory [фатальне, естэм хоры] – Ужасно, я болен.
  • Nieźle. Wszystko w porządku [нєжьле, вшистко в пожондку] – Неплохо. Все в порядке.
  • Tak sobie  [так собе] – Так себе.
  • Czy pan / pani jest w domu? [чы пан / пані єст в дому?] – Вы дома?
  • Wspaniale! / Doskonale [вспаняле/ досконале] – Замечательно!
  • Co nowego? [цо новэґо] – Что нового? (как дела?)
  • Co słychać? [цо слыхачь] – Как дела?
  • Jak się pan / pani ma? [як ше пан / пані ма] – Как у вас дела?
  • Jak się masz [як ше маш] – Как у тебя дела?
  • Jakie miłe spotkanie! [яке милэ споткане] – Какая приятная встреча!

Автор статьи: Дмитрий Загацкий — преподаватель PolskiPapa

Пройдите урок польского онлайн бесплатно в удобное для вас время

Заполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжется

Подпишитесь на рассылку!
Полезные статьи, вебинары и программы, афиша событий в сфере изучения языков.