Союзы в польском
Spójnik – союз – используется для соединения предложений, выражений, номинативных предложений. В зависимости от функций союзы делятся на две группы: spójniki współrzędne (дословно: равносильные союзы) и podrzędne (дословно: подчинительные).
К spójniki współrzędne относятся союзы:
i – и,
a – между (в значении противопоставление),
oraz – и,
także – также,
zarazem – одновременно,
też – тоже, также.
lub / czy / bądź / albo – или.
stąd – отсюда, поэтому, следовательно,
zatem – поэтому, следовательно,
więc – значит, следовательно,
dlatego – поэтому.
ale — но,
lecz – а, но, однако,
jednak — однако,
natomiast – однако, в то же время,
aczkolwiek – хотя, хоть, несмотря на то что,
zaś — а / to znaczy – то есть,
czyli – то есть,
mianowicie – а именно,
ponieważ – потому что, поскольку.
ani, ni – ни … ни.
Примеры выражений:
Brat i siotra – брат и сестра.
Między niebem a ziemią – между небом и землёй.
Barbara czuła się zarazem zmęczonа i chora – Барбара чувствовала себя одновременно уставшей и больной.
Kolejne dwa lub trzy lata – Следующие два или три года.
Wynika stąd, że mam rację – Отсюда следует, что я права.
Mieszkam blisko morza, więc często chodzę na plażę. – Я живу возле моря, поэтому часто хожу на пляж.
Powiedziała, że zadzwoni, ale jeszcze tego nie zrobiła. – Она сказала, что позвонит, но ещё этого не сделала.
Egipt nie jest w Azji, lecz w Afryce – Египет находится не в Азии, а в Африке.
Jest siostrą mojej mamy, czyli moją ciocią. – Она сестра моего отца, то есть моя тётя.
Są, natomiast, życzliwi ludzi! – Существуют, однако, доброжелательные люди!
Spójniki podrzędne соединяют главную и зависимую части, образуя сложноподчиненное предложение. К ним относятся:
bo – потому что,
aby — чтобы,
gdy — если,
chociaż – хоть, хотя,
bowiem – так как, поскольку,
że – что (например).
Некоторые союзы могут быть как равносильными, так и подчинительными в зависимости от контекста.
Примеры выражений:
Ten słownik jest zły, bo jest mały – Этот словарь плохой, потому что маленький.
Przyjechał z Niemiec, aby się z nią zobaczyć. – Он приехал из Германии, чтобы её увидеть.
Co będzie, gdy przytrafi się jakieś nieszczęście? – Что будет, если случится какое-нибудь несчастье?
Nie znam go, chociaż jest moim sąsiadem – Я не знаю его, хотя он и мой сосед.
Nie wiem teraz, gdzie iść, droga bowiem ginie w ciemności. – Не знаю сейчас, куда идти, поскольку дорога теряется в темноте.
Karol myśli, że jutro będzie deszcz – Кароль думает, что сегодня будет дождь.