Подборка польских слов на тему "В гостинице или хостеле"

школа польского языка

Во время пребывания в другой стране мы часто сталкиваемся с необходимостью найти и забронировать номер в гостинице. Не зная языка, сделать это довольно сложно, поскольку нужно будет объяснить администратору: какой номер нужен, на какое количество человек будет сделано бронирование, дата заезда. Иногда нужно узнать дополнительную информацию, к примеру, будет ли включено в стоимость номера питание, возможно ли доставка завтрака в номер и другое. Во время проживания в гостинице также потребуются хотя бы несколько фраз на польском язык для общения с персоналом. На пример, для того, чтобы попросить горничную убраться в номере или принести дополнительное одеяло, сообщить о неисправности мебели или оборудования. Обычно персонал в отелях владеет несколькими языками, среди которых обязательно будет английский. Тем не менее, разговаривая по-польски, вы намного быстрее договоритесь с работниками отеля.

Подборка слов и фраз, которые пригодятся при общении с персоналом гостиницы 

 

  • Hotel — гостиница
  • Hostel — хостел
  • Personel hotelu — персонал отеля
  • Recepcjonista — администратор
  • Pokojowa — горничная
  • Portier – портье (швейцар)
  • Pracownik techniczny – технический работник
  • Kelner  — официант
  • Kucharz — повар
  • Pracownik ochrony  — охранник
  • Kierownik hotelu —  управляющий
  • Chciałbym (chciałabym) zarezerwować … – Я хотел бы (хотела бы) зарезервировать…
  • Pokój jednoosobowy – одноместный номер
  • Pokój dwuosobowy – двухместный номер
  • Pokój dla palących (niepalących) – номер для курящих (некурящих)
  • Pokój z podwójnym łóżkiem (osobnymi łóżkami) – номер с двуспальной кроватью (отдельными кроватями)
  • Pokój z balkonem – номер с балконом
  • Pokój z łazienką – номер с ванной комнатой
  • Pokój z widokiem na … (park, ulicę, morze) – номер с видом на … (парк, улицу, море).

Как зарезервировать номер в гостинице

школа польского языка
  • Chciałbym / Chciałabym zarezerwować pokój na … dzień / dni / tydzień / tygodni. – Я хотел бы (хотела бы) зарезервировать номер на … день / дней / неделю / недель.
  • Czy są pokoje dla osób niepełnosprawnych? – У вас есть номера для людей с ограниченными возможностями?
  • Mam uczulenie na … (kurz, sierść zwierząt ). Czy mają Państwo pokoje dla alergików? – У меня аллергия на … (пыль, шерсть животных). У вас есть номера для аллергиков?
  • Czy mógłbym (mogłabym) wpierw zobaczyć pokój? – Могу я сначала посмотреть номер?
  • Czy obiad jest wliczony w cenę? – Обед включен в стоимость?
  • Czy ręczniki (pościel) są wliczone w cenę? – Полотенца (постельное) белье включены в стоимость?
  • Mam psa (kota). Czy można mieszkać ze zwierzętami domowymi? – У меня есть собака (кошка). У вас можно жить с домашними животными? 
  • Czy w hotelu jest garaż/parking? – В отеле есть гараж (паркинг)?
  • Czy pokój jest wyposażony w sejf? – Есть ли в номере в сейф?
  • Ile kosztuje pokój …osobowy? – Сколько стоит … местный номер?

Фразы на польском, которые пригодятся во время проживания в отеле

школа польского языка
  • Przepraszam, gdzie jest mój pokój? – Извините, где находится мой номер?
  • Poproszę klucz do pokoju numer… — Пожалуйста, дайте ключ от номера …
  • O której jest śniadanie / obiad / kolacja? – В котором часу завтрак / обед / ужин? 
  • Proszę jutro mnie obudzić o… — Пожалуйста, разбудите меня завтра в …
  • Czy mógłby Pan /mogłaby Pani wezwać dla mnie taksówkę? – Вы могли бы вызвать мне такси?
  • Jakie jest hasło do wi-fi? – Какой пароль от wi-fi?
  • Proszę posprzątać w moim pokoju. – Пожалуйста, уберитесь в моем номере
 
  • Czy mogłbym (mogłabym) prosić o dodatkowy koc / dodatkową poduszkę / dodatkowy ręcznik? – Могу я попросить дополнительный плед / подушку / полотенце?
  • Chcę zmienić pokój. — Я хочу сменить номер
  • Kiedy mam się wymeldować? – Когда мне нужно выселиться?
  • Bardzo nam się tutaj podobało. — Нам здесь очень понравилось

Фразы на польском, которые нужны, если возникла проблема

 

  • Klimatyzacja nie działa – не работает кондиционер
  • Ogrzewanie nie działa – не работает отопление
  • Klucz nie pasuje – не подходит ключ
  • Nie ma ciepłej wody – нет горячей воды
  • Okno się nie otwiera – окно не открывается
  • W pokoju źle pachnie – в номере плохо пахнет
  • Pokój nie jest posprzątany – номер не убран
  • Sąsiedzi głośno się zachowują – соседи шумят

Пример диалога с работником отеля

 

Клиент: Dzień dobry! – Здравствуйте!

Администратор: Dzień dobry!

Клиент: Czy mają Państwo wolne miejsca na jedną dobę? – У вас есть свободные номера на одни сутки?

Администратор: Ma Pan/Pani rezerwację? – Вы резервировали номер?

Клиент: Nie mam. – Нет.

Администратор: Ile osób będzie mieszkać? – Сколько человек будет проживать?

Клиент: Tylko ja. – Только я.

Администратор: Proszę chwilkę poczekać, sprawdzę dostępność w systemie. Tak, jest wolny pokój jednoosobowy. – Подождите минутку, я проверю наличие в системе. Да, есть свободный одноместный номер.

Клиент: Jaka cena? – Сколько он стоит?

Администратор: 140 złotych za dobę. – 140 злотых за сутки.

Kлиент: Czy mogłby Pan / Pani  zaoferować coś tańsze? – Вы могли бы предложить что-то дешевле?

Администратор: Tak, jeszcze mamy jedno miejsce w pokoju trzechosobowym. 60 złotych za dobę. – Да, есть еще место в трехместном номере. 60 злотых за сутки.

Kлиент: Czy w tę cenę jest wliczone śniadanie? – Завтрак включен в стоимость?

Администратор: Tak, śniadanie, ręcznikI oraz darmowy dostęp do Wi-fi. – Да, завтрак, полотенца и бесплатный Wi-fi.

Kлиент: Dziękuję, zgadzam się. – Спасибо, мне это подходит.

Администратор: Poproszę Рana / Рani paszport. Do zapłaty — 60 złotych. – Мне нужен ваш паспорт. К оплате 60 злотых.

Клиент: Proszę. – Пожалуйста.

Администратор: Dziękuję. Tu są klucze do Pana pokoju. Pokój znajduje się na 2 piętrze. – Спасибо. Вот ключи от вашего номера. Номер находится на 3 этаже.

Клиент: A który numer pokoju? – А какой номер комнаты?

Администратор: Numer trzysta szesnaście. – Номер 316.

Клиент: Dziękuję bardzo. Czy recepcja jest czynna całą dobę? – Большое спасибо. Скажите, ресепшн работает круглосуточно?

Администратор: Tak, może Pan/Pani zwracać się w jakimkolwiek pytaniu. – Да, вы можете обращаться по любому вопросу. 

Клиент: Dziękuję. — Спасибо.

Администратор: Proszę. Życzymy Panu / Pani miłego pobytu. – Пожалуйста. Желаем приятного отдыха.

 

Автор статьи: Дмитрий Загацкий — преподаватель PolskiPapa

Пройдите урок польского онлайн бесплатно в удобное для вас время

Заполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжется

Подпишитесь на рассылку!
Полезные статьи, вебинары и программы, афиша событий в сфере изучения языков.