В данной статье представляем подборку слов и выражений на польском языке, которые могут пригодиться Вам в аэропорту (lotnisko) при общении с кассирами, работниками таможенной службы, стюардессами и стюардами на борту самолета.
Вот выражения, которые могут понадобиться, чтобы заказать билеты на самолет на польском языке:
Chciałbym (chciałabym) zarezerwować bilet lotniczy do … – Я хотел бы (хотела бы) зарезервировать авиабилет до …
Dokąd pan / pani leci? – Куда вы летите?
Ile kosztuje bilet w pierwszej klasie? – Сколько стоит билет в первом классе?
Ile kosztuje bilet w klasie ekonomicznej? – Сколько стоит билет в эконом-классе?
Chciałbym (chciałabym) kupić bilet do Warszawy. – Я хотел бы (хотела бы) купить билет до Варшавы.
W jedną czy w dwie strony? – В одну или в обе стороны?
Chciałby pan (chciałaby pani) miejsce przy przejściu czy przy oknie? – Вы хотели бы место в проходе или у окна?
To jest pana (pani) karta pokładowa. – Это ваш талон на посадку.
Wszystkie bilety na ten lot zostały wyprzedane. – Все билеты на этот рейс были проданы.
Czy mogę anulować rezerwację? – Могу ли я отменить резервацию?
Jaka jest opłata za anulowanie rezerwacji? – Сколько составляет оплата за отмену резервации?
Proszę być przy bramce dwie godziny przed odlotem. – Будьте на регистрации за два часа до вылета.
Как ориентироваться в аэропорту, когда все надписи и объявления на польском языке?
Ниже Вы найдёте слова, которые наверняка увидите на информационных табличках, а также выражения, которые можно услышать в объявлениях:
lot – полет;
samolot – самолет;
rozkład lotów – расписание рейсов;
przyloty – прилеты;
odloty – вылеты;
odlecieć – вылететь;
hala odlotów – зал вылета;
lądować – приземляться;
odprawa – регистрация;
wydawanie bagażu – выдача багажа;
kontrola paszportowa – паспортный контроль;
miejsce odbioru bagażu – место выдачи багажа;
taśmociąg bagażowy – багажный транспортер.
Rozpoczyna się wchodzenie na pokład lotu number 103. – Начинается посадка на рейс номер 103.
Lot jest odwołany z powodu złej pogody. – Рейс отменен из-за плохой погоды.
Lot 102А do Krakowa został odwołany. – Рейс 102A до Кракова отменен.
Ostatnie wezwanie dla pasażerów lotu numer 155. – Последний раз просим пассажиров рейса номер 155…
Вот слова и фразы на польском языке которые вы скорее всего услышите во время паспортного и таможенного контроля в международном аэропорту Польши:
strefa wolnocłowa – беспошлинная зона;
paszport – паспорт;
wiza – виза;
walizka – чемоданчик;
bagaż – багаж;
zważyć bagaż – взвесить багаж;
bagaż podręczny – ручная кладь;
przechodzić przez … – проходить через …;
wykrywacz metali – металлодетектор;
opróżnić kieszenie – вынуть из карманов;
zdjąć byty – снять обувь;
przejść dalej – пройти дальше;
celnik – таможенник;
bramka – ворота.
Czy mogę zobaczyć pana (pani) paszport? – Я могу посмотреть Ваш паспорт?
Obawiam się, że pana (pani) paszport jest nieważny. – Боюсь, что Ваш паспорт недействителен.
Czy ma pan (pani) jakiś inny dokument tożsamości? – Есть ли у вас другой документ, удостоверяющий личность?
Ile sztuk bagażu pan (pani) nadaje? – Сколько мест багажа Вы декларируете?
Obawiam się, że pana (pani) bagaż za dużo waży. – Боюсь, что Ваш багаж слишком много весит.
Jaka jest opłata za nadbagaż? – Сколько составляет оплата за перевес?
Opłata za nadbagaż wynosi … – Оплата за перевес составляет …
Jaka jest maksymalna waga bagażu na osobę? – Какой максимальный вес багажа на человека?
Czy mogę zabrać to na pokład? – Я могу взять это в салон?
При посадке в самолет и во время полета к вам могут обращаться бортпроводники. Вот несколько слов и фраз на польском для общения в салоне самолета:
miejsce przy oknie – место у окна;
miejsce przy przejściu – место у проходе;
pas bezpieczeństwa – ремень безопасности;
pierwsza klasa – первый класс;
druga klasa – второй класс.
Proszę wejść na pokład samolotu – Поднимитесь, пожалуйста, на борт самолета
Witamy na pokładzie. – Приветствуем на борту.
Czy mogę zobaczyć pana (pani) kartę pokładową? – Можно Ваш посадочный талон?
Proszę iść za mną. – Прошу следовать за мной.
Zgubiłem kartę pokładową. – Я потерял посадочный талон.
O której zaczyna się wchodzenie na pokład? – В котором часу начинается посадка на самолет?
Przyjemnej podróży – Приятного путешествия!
Miłego lotu! – Приятного полета!
Lot jest opóźniony czy o czasie? – Рейс опаздывает или вовремя?
Proszę zająć miejsce. – Прошу занять место.
Mogę zobaczyć pana kartę pokładową? – Я могу посмотреть Ваш посадочный талон?
Czy mogę zmienić swoje miejsce? – Я могу поменяться местом?
Napije się pan (pani) czegoś? – Вы хотите пить?
Proszę wyłączyć telefon komórkowy. – Прошу выключить мобильный телефон.
Nie mogę zapiąć pasa bezpieczeństwa. – Я не могу застегнуть ремень безопасности.
Nie działa mi lampka do czytania. – У меня не работает лампочка.
Czy może mi pan (pani) pomóc odchylić oparcie? – Вы могли бы помочь мне отклонить спинку?
Czy może pan (pani) z powrotem wyprostować siedzenie? – Вы могли бы поднять спинку назад?
Пройдите урок польского онлайн бесплатно в удобное для вас время
Заполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжется