Как правильно обращаться к полякам: pan, pani, panowie, panie, państwo?

Все согласятся, что намного приятнее общаться с грамотным и образованным человеком. Чтобы произвести хорошее впечатление на вашего собеседника и чтобы с вами было приятно вести беседу, прежде всего необходимо уметь правильно обращаться к человеку не только на родном языке, но и иностранном. Если Вы в будущем запланировали поездку в Польшу, то в обязательном порядке нужно изучить формы вежливого обращения на польском языке. И мы Вам поможем с этой задачей!

Распространенная ошибка среди приезжих в Польшу, – использование в качестве вежливой формы местоимения «вы» – «wy». Объясним почему! Личное местоимение можно использовать в том случае, если перед вами находится много человек и вам необходимо обратиться сразу ко всем.

Мы живем в Кракове. А где вы живете? – Mieszkamy w Krakowie. A gdzie wy mieszkaсie?

Мама! Папа! Когда вы мне купите новый компьютер? Мой старый уже даже не включается! – Mamo! Tato! Kiedy wy kupiсie mi nowy komputer? Mój stary nawet się nie włącza!

.

Если же вежливую форму нельзя выразить через местоимение wy, то у многих возникает вопрос: как правильно обращаться к жителю Польши, используя вежливую форму. 

 

курсы

 

Ответ очень прост. Вежливое обращение в польском языке выражается словами: pan, pani, panowie, panie, państwo.

Ситуации могут быть абсолютно разными: если вы обращаетесь к людям старше вас; при обращении к незнакомым; при обращении к лицам, занимающих руководящие должности (начальник, директор и др.); просто при вежливом обращении к человеку.

 

Pan

 

Вежливая форма при обращении к представителям сильного пола.

Czy mógłby Pan mi pomóc? – Не могли бы Вы мне помочь?

Przepraszam, czy chciałby Pan zamówić taksówkę? – Извините, не хотели бы Вы заказать такси?

Mogę powiedzieć, że Pan dziś bardzo ładnie wygląda! – Могу сказать, что Вы сегодня очень хорошо выглядите!

A ile Pan ma lat? Pan wygląda bardzo młodo! – А сколько Вам лет? Вы очень молодо выглядите!

 

Pani

 

Вежливая форма, которая Вам может понадобиться при обращении к женщине.

Czy Pani ma jakieś pytania na ten temat? – У Вас есть вопросы по этой теме?

Czy chciałaby Pani pójść ze mną na kolację dziś wieczorem? – Не хотели бы Вы пойти со мной на ужин сегодня вечером?

Czy mogę zaproponować Pani kupić ten elegancki, damski zegarek? – Могу ли я предложить Вам купить эти элегантные женские часы?

Bardzo mi miło Panią poznać! – Очень приятно с Вами познакомиться!

 

Panowie

 

Форма вежливого обращения сразу к нескольким представителям сильного пола.

Czy mogę zapytać? Czy chcą Panowie teraz obejrzeć ten film w kinie. – Могу ли я спросить? Не желаете ли Вы сейчас посмотреть этот фильм в кинотеатре?

Co chcieliby zamówić Panowie? Naleśniki z miodem czy ciasto z jabłkami? – Что бы Вы хотели заказать? Блинчики с медом или пирог с яблоками?

O której Panowie wrócili wczoraj do hotelu? Wczoraj was wszystkich szukał nasz menedżer. – Во сколько Вы вчера вернулись домой? Наш менеджер Вас всех вчера искал.

Przepraszam, ale muszę Panów rozczarować, bo podróż jest odwołana. – Извините, но я вынужден Вас разочаровать, так как путешествие отменяется.

 

Panie

 

Будем использовать, если нам предстоит обратиться сразу к нескольким женщинам одновременно.

Gdzie Panie pójdą dzisiaj wieczorem na spacer? Czy mogą Panie wrócić wcześniej, żebym się nie martwiła? – Куда Вы пойдете сегодня вечером на прогулку? Не могли бы Вы вернуться раньше, чтобы я не переживала?

Za ile Panie będą mogły kupić te nowe złote kolczyki? – За сколько Вы сможете купить эти новые золотые серьги?

Ile dni w górach planują spędzić Panie? – Сколько дней в горах Вы планируете провести?

Czy Panie widziały, gdzie poszedł ten dziwny człowiek? – Видели ли Вы, куда пошел этот странный человек?

 

Państwo

 

Без данной формы вежливости не обойтись, если необходимо сразу обратиться ко всем присутствующим одновременно. При этом среди присутствующих могут быть как женщины, так и мужчины.

Gdzie Państwo planują pojechać w przyszłym roku? – Куда Вы планируете поехать в следующем году?

Czy mają Państwo stolik z widokiem na ogród? – Есть ли у вас столик с видом на сад?

Przypominamy Państwu, że wszystkie bilety zostały wyprzedane w zeszłym tygodniu. – Мы Вам напоминаем, что все билеты были раскуплены на прошлой неделе.

Szanowni Państwo! – Уважаемые Дамы и Господа!

Na naszej stronie znajdą Państwo dwie kopie umowy. – На нашем сайте Вы найдете две копии договора.

 

Как Вы увидели, от самих форм pan, pani, panowie, panie, państwo зависит не только смысл вашего высказывания, но и формы глаголов, употребляемых с ними. От правильного использования данных слов зависит и то, какое впечатление Вы произведете во время беседы. Надеемся что благодаря нашей статье, Вы четко будете разграничивать формы вежливого обращения к полякам.

 

Разобравшись в этом, у Вас не должно возникнуть в дальнейшем никаких проблем особенно, если вы изучаете польский язык в школе PolskiPapa. Курсы польского языка проходят онлайн и оффлайн в Минске и других городах. Если вы еще не в числе наших учеников, то записывайтесь на бесплатный пробный урок через контактную форму ниже.

Пройдите урок польского онлайн бесплатно в удобное для вас время

Заполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжется

Подпишитесь на рассылку!
Полезные статьи, вебинары и программы, афиша событий в сфере изучения языков.